Bible en espagnol : « Pêcheurs d’hommes » remplacé par « pêcheurs de personnes » pour « être fidèle » au texte original
Une nouvelle traduction de la Bible catholique en espagnol va modifier l’expression « pêcheurs d’hommes » en « pêcheurs de personnes ». Le directeur général de la maison d’édition à l’origine de ce changement affirme que cette dém